Acikanja (A name)
- Authors: 3 Yao women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Zomba, Police Headquarters, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154739 , vital:39770 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-08
- Description: Interesting piece of part singing by wives of African police constables. Nsondo dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: 3 Yao women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Zomba, Police Headquarters, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154739 , vital:39770 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-08
- Description: Interesting piece of part singing by wives of African police constables. Nsondo dance song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Namalumbe (Nightjars)
- Young Men and women, Hugh Tracey
- Authors: Young Men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156045 , vital:39945 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-05
- Description: "Nightjars, nightjars, my girl walk nicely. Nightjars, my girl, when it is dark walk nicely. Njiri dance
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Young Men and women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Chikwawa f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156045 , vital:39945 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-05
- Description: "Nightjars, nightjars, my girl walk nicely. Nightjars, my girl, when it is dark walk nicely. Njiri dance
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nguluwe
- Irene Mukunga with Yao girls, Hugh Tracey
- Authors: Irene Mukunga with Yao girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Chiradzuru f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154802 , vital:39777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-15
- Description: A wild pig was eating fish, this was strange, so they decided to chase the pig. The girls in turn circle round each other. The higher and lower notes of the clapping are made by clapping both along and across the hands, Likwata dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Irene Mukunga with Yao girls , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Chiradzuru f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154802 , vital:39777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-15
- Description: A wild pig was eating fish, this was strange, so they decided to chase the pig. The girls in turn circle round each other. The higher and lower notes of the clapping are made by clapping both along and across the hands, Likwata dance song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Ndasaya may angu (I have lost my mother)
- A. A. C. Lubino and 2 Nyungwe women, Hugh Tracey
- Authors: A. A. C. Lubino and 2 Nyungwe women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Mozambique Furancengo f-mz
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156481 , vital:40007 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-07
- Description: A simple repetitive tune with little to say. Topical song with Sanzi mbira bell.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: A. A. C. Lubino and 2 Nyungwe women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Mozambique Furancengo f-mz
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156481 , vital:40007 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-07
- Description: A simple repetitive tune with little to say. Topical song with Sanzi mbira bell.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Famba mpore usadngana mumbuyo (Go over carefully, do not look behind you)
- Authors: Zuake Gumbo , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Malawi Bulolo, Chiromo District f-rh
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156436 , vital:40001 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-02
- Description: He says the instrument he plays belonged to his father who lived South of the Zambezi near Sena, but who migrated about 150 miles north up the Shire river tributary to the Zambezi into Nyasaland. The old man was so pleased with his performance that when we played back his recording he immediately began to play himself in accompaniment. Self delectative song with Mbira.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Zuake Gumbo , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Sena , Tumbuka (African people) , Sena (African people) , Nyungwe (African people) , Folk music , Africa Malawi Bulolo, Chiromo District f-rh
- Language: Sena , Nyungwe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156436 , vital:40001 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR091-02
- Description: He says the instrument he plays belonged to his father who lived South of the Zambezi near Sena, but who migrated about 150 miles north up the Shire river tributary to the Zambezi into Nyasaland. The old man was so pleased with his performance that when we played back his recording he immediately began to play himself in accompaniment. Self delectative song with Mbira.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Njinga ailepele (The bicycle)
- Men and women of Pemba Village, Hugh Tracey
- Authors: Men and women of Pemba Village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Pemba. Salima District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154685 , vital:39764 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-02
- Description: The player of the second drum was blind and had been so since childhood. The hero of the song apparently went to find work outside Nyasaland in Southern Rhodesia or elsewhere, but on his first journey he failed to bring back with him the coveted bicycle. On his second journey he was successful. Bari dance with 2 Khunto cylindrical drums, pinned and weighted.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Men and women of Pemba Village , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Yao (African people) , Arts, Malawi , Folk music , Africa Malawi Pemba. Salima District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Yao
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/154685 , vital:39764 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR083-02
- Description: The player of the second drum was blind and had been so since childhood. The hero of the song apparently went to find work outside Nyasaland in Southern Rhodesia or elsewhere, but on his first journey he failed to bring back with him the coveted bicycle. On his second journey he was successful. Bari dance with 2 Khunto cylindrical drums, pinned and weighted.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Kwimba Kalimba (To play the Kalimba)
- Authors: E. A. Nkuzana , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156273 , vital:39970 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-08
- Description: "To play the 'Kalimba' is to be happy. I remember long ago when I was a small child when I thought a breast was made of bone. But my mother told me that the breast was not bone, but flesh only. I was fooled long ago, I thought the breast was bone but it is flesh only. Listen my friends, the breast is flesh only." It seems that the obvious meaning of the words is intended to serve a secondary one. Perhaps the revelation of the begining of his natural sex life. Self delectative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: E. A. Nkuzana , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Dowa, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156273 , vital:39970 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-08
- Description: "To play the 'Kalimba' is to be happy. I remember long ago when I was a small child when I thought a breast was made of bone. But my mother told me that the breast was not bone, but flesh only. I was fooled long ago, I thought the breast was bone but it is flesh only. Listen my friends, the breast is flesh only." It seems that the obvious meaning of the words is intended to serve a secondary one. Perhaps the revelation of the begining of his natural sex life. Self delectative song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Sengeledo (Name of a man)
- Dzowa and 3 young Mang'anja boys, Hugh Tracey
- Authors: Dzowa and 3 young Mang'anja boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156018 , vital:39942 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-02
- Description: The instruments were made in 1955. The main xylophone was played by an older boy (about seventeen years). They are very simple, frame xylophones, crudely made. The leader is called Nyanga and the other players are Anamovi. The instrument is three legged. The resonating gourds are fastened alternately up and down as they are too large to place side by side. Two legs are fixed at the bass end and one at the trebler, the structure being so constructed as to lean the instrument over towards the player. The performers were three young boys between the ages of seven and tweleve years. The dance which accompanied this music is a simple ring dance with little action beyond a shuffle. Ulimba dance for young boys and girls with 2 xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Dzowa and 3 young Mang'anja boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald District f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156018 , vital:39942 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR089-02
- Description: The instruments were made in 1955. The main xylophone was played by an older boy (about seventeen years). They are very simple, frame xylophones, crudely made. The leader is called Nyanga and the other players are Anamovi. The instrument is three legged. The resonating gourds are fastened alternately up and down as they are too large to place side by side. Two legs are fixed at the bass end and one at the trebler, the structure being so constructed as to lean the instrument over towards the player. The performers were three young boys between the ages of seven and tweleve years. The dance which accompanied this music is a simple ring dance with little action beyond a shuffle. Ulimba dance for young boys and girls with 2 xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Nanga mondithawe (Wherever you go)
- Four Tumbuka women, Hugh Tracey
- Authors: Four Tumbuka women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Zomba, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156257 , vital:39968 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-06
- Description: "Whithersoever thou goes I shall go." To Salisbury to Nairobi I shall go with you." Taken from the words of Ruth in the Bible and put into the local setting. It was sung by the wives of the local police recruits who indeed may have to follow their husband, if not to Salisbury and Nairobi at least to anywhere in Nyasaland. A sentimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Four Tumbuka women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Tumbuka , Songs, Tonga (Nyasa) , Tumbuka (African people) , Folk music , Africa Malawi Zomba, Mzimba District f-rh
- Language: Tonga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/156257 , vital:39968 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR090-06
- Description: "Whithersoever thou goes I shall go." To Salisbury to Nairobi I shall go with you." Taken from the words of Ruth in the Bible and put into the local setting. It was sung by the wives of the local police recruits who indeed may have to follow their husband, if not to Salisbury and Nairobi at least to anywhere in Nyasaland. A sentimental song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Abuye Zandiombale (Uncle, come and help me to pay credit)
- Tweleve elderly women, Hugh Tracey
- Authors: Tweleve elderly women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155730 , vital:39910 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-07
- Description: The women make clever use of their gourds, some smacking them and the others grasping them with alternate hands. The gourds with their use of clapping together make facinating rhythmic patterns. Chitsukulumwe dances with gourd rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Tweleve elderly women , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Tengani, Port Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155730 , vital:39910 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR087-07
- Description: The women make clever use of their gourds, some smacking them and the others grasping them with alternate hands. The gourds with their use of clapping together make facinating rhythmic patterns. Chitsukulumwe dances with gourd rattles and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958