Wena Bawondi Wela
- Villagers from Dabi's location near Peddie, Hugh Tracey
- Authors: Villagers from Dabi's location near Peddie , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149199 , vital:38814 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-06
- Description: The words of this song make no sense. The woman leading this song was pleased at the long final note of the song being recorded and said "This thing (i.e. the loud speaker) kept up with me the whole way. The people of this district are actually Fingo or Mfengu but speak Ngqika. Their ancestors were refugees from Shaka and came here from Swaziland over 120 years ago. The song is sung before initiation, when the young man is old enough to undergo his ordeal. Circumcision song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Villagers from Dabi's location near Peddie , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Peddie f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/149199 , vital:38814 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR059-06
- Description: The words of this song make no sense. The woman leading this song was pleased at the long final note of the song being recorded and said "This thing (i.e. the loud speaker) kept up with me the whole way. The people of this district are actually Fingo or Mfengu but speak Ngqika. Their ancestors were refugees from Shaka and came here from Swaziland over 120 years ago. The song is sung before initiation, when the young man is old enough to undergo his ordeal. Circumcision song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muzungu wanga ndilipile ndizipita (My master, pay me, I want to go home now)
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160772 , vital:40536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-02
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160772 , vital:40536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-02
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Msitso wokata
- Kumbani, H, Chopi perfomers, Hugh Tracey
- Authors: Kumbani, H , Chopi perfomers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Musical instruments--Africa , Instrumental music , Africa Mozambique Inharrime f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131758 , vital:36744 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR001-07 , Field card no. H1K-1
- Description: Movement from the Ngodo orchestral dance Regulo Nyankowongo with 14 xylophones, 2 rattles and 1 horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Kumbani, H , Chopi perfomers , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Musical instruments--Africa , Instrumental music , Africa Mozambique Inharrime f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/131758 , vital:36744 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR001-07 , Field card no. H1K-1
- Description: Movement from the Ngodo orchestral dance Regulo Nyankowongo with 14 xylophones, 2 rattles and 1 horn.
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Hayo ni maradhi (Chaupela mpenzi)
- Chipukizi Rumba, Hugh Tracey
- Authors: Chipukizi Rumba , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179613 , vital:43124 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-07
- Description: A typical local band from the African quarter of any Tanganyika townships of the early 1950's. Nobody plays quite in tune but that does not worry the audiences or more especially the players themselves. They pick up their melodies from each other and from gramphone records and a dozen or more variations of the same song can be found throughout the country. Swahili Rumbas with 2 Banjos, 1 Mandoline, 2 bass drums, 1 conical drum, laced, 2 kazoos, 2 whistles and a flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Chipukizi Rumba , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Tanzania , Swahili-speaking peoples , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Mwanza f-tz
- Language: Swahili
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/179613 , vital:43124 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR170-07
- Description: A typical local band from the African quarter of any Tanganyika townships of the early 1950's. Nobody plays quite in tune but that does not worry the audiences or more especially the players themselves. They pick up their melodies from each other and from gramphone records and a dozen or more variations of the same song can be found throughout the country. Swahili Rumbas with 2 Banjos, 1 Mandoline, 2 bass drums, 1 conical drum, laced, 2 kazoos, 2 whistles and a flute.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Tulaongela heya
- Kasomangila Husen Ishla, Hugh Tracey
- Authors: Kasomangila Husen Ishla , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172891 , vital:42292 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-21
- Description: "We must be careful not to spoil our customs." The meaning of all this is obscure. The singers were a professional group of entertainers who go around the villages singing, dancing and drumming. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Kasomangila Husen Ishla , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Zinza (African people) , Rundi (African people) , Nyamwezi (African people) , Folk songs, Rundi , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Tabora f-tz
- Language: Nyamwezi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/172891 , vital:42292 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR147-21
- Description: "We must be careful not to spoil our customs." The meaning of all this is obscure. The singers were a professional group of entertainers who go around the villages singing, dancing and drumming. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Kitumbu
- Temusewo Mukasa, Hugh Tracey
- Authors: Temusewo Mukasa , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170923 , vital:41984 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0138-09
- Description: Many years ago there was a white man (said to be an Australian) called Kitumbu, a trader, who made tiles. He was a very fat man and used to ride on a donkey. One day he fell ill and went to the mission hospital where an operation became necessary. The famous Dr. Cook had just arrived from the coast on foot leaving all his instruments behind, so he had to make use of domestic plates, knives and bowls in the make-shift operating theatre. Kitumbu was operated on near Easter time and, it is said, did not survive. Local legend has it that all the people thought that 700 Europeans, 800 Indians and 800 Goans all ate up the remains of Kitumbu till only his back bone was left. Mugwanya, a judge, and one of the three signatories to the Buganda treaty, it was also said, did not eat the meat, but only the pancreas, and so he was excused! In such manner are local legends made! Historical song, with horizontal, arched, harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Temusewo Mukasa , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Music--Uganda , Folk songs, Ganda , Ganda (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Uganda Kampala f-ug
- Language: Ganda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/170923 , vital:41984 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0138-09
- Description: Many years ago there was a white man (said to be an Australian) called Kitumbu, a trader, who made tiles. He was a very fat man and used to ride on a donkey. One day he fell ill and went to the mission hospital where an operation became necessary. The famous Dr. Cook had just arrived from the coast on foot leaving all his instruments behind, so he had to make use of domestic plates, knives and bowls in the make-shift operating theatre. Kitumbu was operated on near Easter time and, it is said, did not survive. Local legend has it that all the people thought that 700 Europeans, 800 Indians and 800 Goans all ate up the remains of Kitumbu till only his back bone was left. Mugwanya, a judge, and one of the three signatories to the Buganda treaty, it was also said, did not eat the meat, but only the pancreas, and so he was excused! In such manner are local legends made! Historical song, with horizontal, arched, harp.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Fasonti (Name of a man)
- 5 young Xhosa men and women, Hugh Tracey
- Authors: 5 young Xhosa men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150750 , vital:39002 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-02
- Description: The leading girl sings the melody at a lower pitch than the accompaniment sung by the chorus. This song is in praise of Fasonti; it is, they say, 'Fasonti's own personal song'. Intolombe dance for young people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: 5 young Xhosa men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--South Africa , Field recordings , Xhosa (African people) , Africa South Africa Kentani f-sa
- Language: Xhosa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/150750 , vital:39002 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR061-02
- Description: The leading girl sings the melody at a lower pitch than the accompaniment sung by the chorus. This song is in praise of Fasonti; it is, they say, 'Fasonti's own personal song'. Intolombe dance for young people with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwemfwiti
- Gruop of lala men and 1 woman, Hugh Tracey
- Authors: Gruop of lala men and 1 woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134358 , vital:37132 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-09
- Description: "We know you, never mind, you wizards." The song, they say, is sung one week after burial. The stick is tapped onto the barrel of the drum. Obsequies after burial, with 1 conical drum, I stick and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Gruop of lala men and 1 woman , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk songs, Ambo (Zambia) , Africa Zambia Serenje f-za
- Language: Lala
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/134358 , vital:37132 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0019-09
- Description: "We know you, never mind, you wizards." The song, they say, is sung one week after burial. The stick is tapped onto the barrel of the drum. Obsequies after burial, with 1 conical drum, I stick and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Kalolo (Kalolo's hunger)
- Young girls and 5 drummers, Hugh Tracey
- Authors: Young girls and 5 drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Fort Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155865 , vital:39925 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-07
- Description: It appears that Kalolo had no food in his house and went hungry. The 1st drummer plays No's. 1 and 2. The 2nd drummer, the Chief drummer plays No's. 2 to 6. The 3rd drummer plays No. 6 and 7. The 4th drummer plays No. 8. The 5th drummer plays No. 9. Likhuba dance with 9 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Young girls and 5 drummers , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Arts, Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Folk music , Africa Malawi Mpatsa, Fort Herald f-rh
- Language: Nyanja/Mang'anja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/155865 , vital:39925 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR088-07
- Description: It appears that Kalolo had no food in his house and went hungry. The 1st drummer plays No's. 1 and 2. The 2nd drummer, the Chief drummer plays No's. 2 to 6. The 3rd drummer plays No. 6 and 7. The 4th drummer plays No. 8. The 5th drummer plays No. 9. Likhuba dance with 9 drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Tamatsaro
- Drummers of Chief Mongika, Hugh Tracey
- Authors: Drummers of Chief Mongika , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169103 , vital:41684 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0129-05
- Description: Away from the Congo river itself it appears that the art of sending drum messages deteriorates into the sendng of signals only, the former being based upon the tonality of the individual words comprising the sentences transmitted, the latter comprising pre-set phrases and rhythms to which certain significance is attached. The signals may have risen from messages in the past but the skill of 'talking' on the drums has almost if not entirely vanished among the Mangbele. The significance ofthe 'Tamatsaro' signal was not explained. Drum rhythms or signals with 2 slit drums, 2 large pod shaped slit drums, 2 long cyclindrical drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Drummers of Chief Mongika , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk songs, Mangbetu , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Democratic Republic of Congo Gombari f-cg
- Language: Mangbetu
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/169103 , vital:41684 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0129-05
- Description: Away from the Congo river itself it appears that the art of sending drum messages deteriorates into the sendng of signals only, the former being based upon the tonality of the individual words comprising the sentences transmitted, the latter comprising pre-set phrases and rhythms to which certain significance is attached. The signals may have risen from messages in the past but the skill of 'talking' on the drums has almost if not entirely vanished among the Mangbele. The significance ofthe 'Tamatsaro' signal was not explained. Drum rhythms or signals with 2 slit drums, 2 large pod shaped slit drums, 2 long cyclindrical drums.
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
Sengere Part I
- Authors: Pancras Mkwawa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Iringa f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174886 , vital:42518 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-11
- Description: The singer calls the fighting men Zebras in this old heroic song of the violent past. He says "Zebras, you must run fast, the leopard is after you." Songs of the sort were sung at parties to encourage men to deeds of bravery. The sharp rhythmic beatings were made by the player striking the gourd resonator with the back of a finger. Heroic song with Ligombo 6 string trough zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Pancras Mkwawa , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Chaga (African people) , Hehe (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Tanzania Iringa f-tz
- Language: Hehe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/174886 , vital:42518 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR156-11
- Description: The singer calls the fighting men Zebras in this old heroic song of the violent past. He says "Zebras, you must run fast, the leopard is after you." Songs of the sort were sung at parties to encourage men to deeds of bravery. The sharp rhythmic beatings were made by the player striking the gourd resonator with the back of a finger. Heroic song with Ligombo 6 string trough zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Makwati o tshola nama (Makwati is handing out meat of a pig)
- Group of Kwena boys, Hugh Tracey
- Authors: Group of Kwena boys , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Molepolole f-sa
- Language: Tswana/Kwena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165270 , vital:41227 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-15
- Description: "Makwati is handing out the meat of a pig. The meat of a baboon is very nice. You would taste it, if only you chewed it. He-le-le!" Step dance with whistle and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Group of Kwena boys , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Molepolole f-sa
- Language: Tswana/Kwena
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165270 , vital:41227 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-15
- Description: "Makwati is handing out the meat of a pig. The meat of a baboon is very nice. You would taste it, if only you chewed it. He-le-le!" Step dance with whistle and clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Le kae le watle (Where is the sea)
- Dorothy Kgosilentswe and four young girls, Hugh Tracey
- Authors: Dorothy Kgosilentswe and four young girls , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165020 , vital:41195 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-08
- Description: "Where is the sea? It is in Cape Town. We are growing up. How many are we? We are short." The girls danced forward, follow-my-leader's style and then backwards, crouching. Singing game.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Dorothy Kgosilentswe and four young girls , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165020 , vital:41195 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-08
- Description: "Where is the sea? It is in Cape Town. We are growing up. How many are we? We are short." The girls danced forward, follow-my-leader's style and then backwards, crouching. Singing game.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Bawa
- Ronga (Performers), N. Makanda (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Ronga (Performers) , N. Makanda (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Guitar , Instrumental music , Africa Mozambique Chibuto f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132576 , vital:36853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR007-07
- Description: Sel-delectative song with guitar
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Ronga (Performers) , N. Makanda (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Guitar , Instrumental music , Africa Mozambique Chibuto f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132576 , vital:36853 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR007-07
- Description: Sel-delectative song with guitar
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Tau lia rora (Lions roar)
- Group of 15 Sotho girl initiates, Hugh Tracey
- Authors: Group of 15 Sotho girl initiates , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Mokoroane f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162256 , vital:40827 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0106-09
- Description: The singers sat in a close circle on the ground with one in the middle. The grass or masks decorated with fringes of beads or woollen balls. Patterns were worked in the clay daubed on their legs. The singers made their exit in single file to dance in a circle some distance away. They carried long forked wands. "Far down, Lions are roaring. What are they eating that causes them to roar so? They eat small insects. The owner of the grey horse gallops it towards Taung. The Tembu woman who has run away must be brought back to the place where the women are. The song is finished. The song of your companions." Lelingoana women's initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Group of 15 Sotho girl initiates , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Sotho , Sotho (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Lesotho Mokoroane f-lo
- Language: Sotho
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/162256 , vital:40827 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0106-09
- Description: The singers sat in a close circle on the ground with one in the middle. The grass or masks decorated with fringes of beads or woollen balls. Patterns were worked in the clay daubed on their legs. The singers made their exit in single file to dance in a circle some distance away. They carried long forked wands. "Far down, Lions are roaring. What are they eating that causes them to roar so? They eat small insects. The owner of the grey horse gallops it towards Taung. The Tembu woman who has run away must be brought back to the place where the women are. The song is finished. The song of your companions." Lelingoana women's initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Sikusinja
- J. W. Gwengwe and Chewa boys, Hugh Tracey
- Authors: J. W. Gwengwe and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160197 , vital:40418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR097-04
- Description: Sikusinja was a rich man who was killed by his brother Gwenembe. A bird saw him do it and flew to the village to tell everyone what had happened. Through his singing the people understood what had happened. Gwenembe was a poor man who coveted his brothers belongings, and that is why he killed him. The bird when singing said, "Don't wonder, I saw Gwenembe killing Sikusinja and all the things he took." Eventually Gwenembe was taken to Kachere for Judgment and he was put to death. It is a story with a moral. 'Be sure your sins will find you out!' The bird witness is a constant African Image. "Sikusinja was a rich man. He was killed by his brother Gwenembe. The bird saw himdo it." The accompaniment of a guitar in this kind od story is unsual and a recent innovation only. Nthano story with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: J. W. Gwengwe and Chewa boys , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Chewa , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Dedza f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160197 , vital:40418 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR097-04
- Description: Sikusinja was a rich man who was killed by his brother Gwenembe. A bird saw him do it and flew to the village to tell everyone what had happened. Through his singing the people understood what had happened. Gwenembe was a poor man who coveted his brothers belongings, and that is why he killed him. The bird when singing said, "Don't wonder, I saw Gwenembe killing Sikusinja and all the things he took." Eventually Gwenembe was taken to Kachere for Judgment and he was put to death. It is a story with a moral. 'Be sure your sins will find you out!' The bird witness is a constant African Image. "Sikusinja was a rich man. He was killed by his brother Gwenembe. The bird saw himdo it." The accompaniment of a guitar in this kind od story is unsual and a recent innovation only. Nthano story with guitar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Eya mulanda kankola kami (I like my girl)
- Group of 6 Lunda men. Leader: Conguboyi Ntambo, Hugh Tracey
- Authors: Group of 6 Lunda men. Leader: Conguboyi Ntambo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mwinilungu f-za
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139319 , vital:37726 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0047-10
- Description: "If a man has a girl he loves and she has gone away, he must sing this song in order to remember her.". Sikinta party dance song with 2 struck bottles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 6 Lunda men. Leader: Conguboyi Ntambo , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mwinilungu f-za
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139319 , vital:37726 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0047-10
- Description: "If a man has a girl he loves and she has gone away, he must sing this song in order to remember her.". Sikinta party dance song with 2 struck bottles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Cimbwiwe (The Hyena)
- Authors: Chewa girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Vidzumo, Kasungu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153455 , vital:39454 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR076-16
- Description: "The Hyena cried all night long. 'Mu-u-u it cried. The husband (with many wives) has failed us today Nyilonga is sick today (so he says) 'Mu-u-u' it cried. Pounding song with pestle and mortar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
- Authors: Chewa girls , Hugh Tracey
- Date: 1958
- Subjects: Folk music--Africa , Field recordings , Songs, Nyanja , Songs, Chewa , Nyanja (African people) , Chewa (African people) , Folk music , Africa Malawi Vidzumo, Kasungu District, Central Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja, Chewa, Chichewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/153455 , vital:39454 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR076-16
- Description: "The Hyena cried all night long. 'Mu-u-u it cried. The husband (with many wives) has failed us today Nyilonga is sick today (so he says) 'Mu-u-u' it cried. Pounding song with pestle and mortar.
- Full Text: false
- Date Issued: 1958
Mande mpa khomo
- Shawa, Govati, Chewa women, Hugh Tracey
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186480 , vital:44503 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-07
- Description: "When I die, dig my grave before my door as I do not wish to be buried with all the others." A song for singing on the way home after a drinking party. The two leading singers sing as if they were having a friendly argument pointing at each other and generally helping each other along. The custom of burying a person near his own door or beside his own hut is also found in the Zamgesi River Valley among the Tonga. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
- Authors: Shawa , Govati , Chewa women , Hugh Tracey
- Date: 1950
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Tumbuka , Tumbuka (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Tumbuka , Chewa, Chichewa, Nyanja
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/186480 , vital:44503 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR191-07
- Description: "When I die, dig my grave before my door as I do not wish to be buried with all the others." A song for singing on the way home after a drinking party. The two leading singers sing as if they were having a friendly argument pointing at each other and generally helping each other along. The custom of burying a person near his own door or beside his own hut is also found in the Zamgesi River Valley among the Tonga. Drinking song
- Full Text: false
- Date Issued: 1950
Imihigo
- Authors: Tutsi man , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Folk dance music , Tutsi (African people) , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148717 , vital:38766 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR057-07
- Description: The performer, a Tutsi man, recounts imaginary exploits to amuse the chief. A common custom amongst the Tutsi who have competitions of this sort in order to decide which is the most gifted narrator. An interesting recording for linguists. The recitation is introduced by a short praise cry by the people standing nearby. Recitation
- Full Text: false
- Date Issued: 1952
- Authors: Tutsi man , Hugh Tracey
- Date: 1952
- Subjects: Folk music--Africa , Songs, Kinyarwanda--Rwanda , Folk dance music , Tutsi (African people) , Africa Rwanda Shangugu f-rw
- Language: Kinyarwanda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/148717 , vital:38766 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR057-07
- Description: The performer, a Tutsi man, recounts imaginary exploits to amuse the chief. A common custom amongst the Tutsi who have competitions of this sort in order to decide which is the most gifted narrator. An interesting recording for linguists. The recitation is introduced by a short praise cry by the people standing nearby. Recitation
- Full Text: false
- Date Issued: 1952