Riranzo
- Ronga (Performers), N. Makanda (Composer), Hugh Tracey
- Authors: Ronga (Performers) , N. Makanda (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Love song , Guitar , Instrumental music , Africa Mozambique Chibuto f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132568 , vital:36852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR007-06
- Description: Two love songs with guitar
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
- Authors: Ronga (Performers) , N. Makanda (Composer) , Hugh Tracey
- Date: 1955
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Love song , Guitar , Instrumental music , Africa Mozambique Chibuto f-mz
- Language: Ronga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/132568 , vital:36852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR007-06
- Description: Two love songs with guitar
- Full Text: false
- Date Issued: 1955
Ngeniso Movement Tata nikaute
- Sagethi wa Nguyuza (Leader), Tracey, Hugh
- Authors: Sagethi wa Nguyuza (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Kanda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194593 , vital:45466 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-04
- Description: This orchestra was remarkably resonant which is a great credit to the maker of Timbila xylophones in that village. Ngilishi Mchinga. The tuning was as follows:- 536, 488, 440, 360, 336, 304, 268 vs. Orchestral dances with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Sagethi wa Nguyuza (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Kanda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194593 , vital:45466 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-04
- Description: This orchestra was remarkably resonant which is a great credit to the maker of Timbila xylophones in that village. Ngilishi Mchinga. The tuning was as follows:- 536, 488, 440, 360, 336, 304, 268 vs. Orchestral dances with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Hamanzi kweni (Early in the morning)
- Saisi Shishonke, Hugh Tracey
- Authors: Saisi Shishonke , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136206 , vital:37349 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-03
- Description: The player stopped the lower segment of the string with the backs of both his first and 2nd fingers. Self-delectative song with CHITENDE musical bow, braced and resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Saisi Shishonke , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136206 , vital:37349 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-03
- Description: The player stopped the lower segment of the string with the backs of both his first and 2nd fingers. Self-delectative song with CHITENDE musical bow, braced and resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ihlomulo walekaya mangawa yanima (The pleasure of the people is my distress)
- Saisi Shishonke, Hugh Tracey
- Authors: Saisi Shishonke , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136215 , vital:37350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-04
- Description: The player stopped the lower segment of the string with the backs of both his first and 2nd fingers. Self-delectative song with CHITENDE musical bow, braced and resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Saisi Shishonke , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136215 , vital:37350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-04
- Description: The player stopped the lower segment of the string with the backs of both his first and 2nd fingers. Self-delectative song with CHITENDE musical bow, braced and resonated.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mabandla (9th Movement)
- Samson Mzamane (Leader), Tracey, Hugh
- Authors: Samson Mzamane (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194502 , vital:45456 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-09
- Description: Note the 'Tsambisela' descant playing. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Samson Mzamane (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194502 , vital:45456 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-09
- Description: Note the 'Tsambisela' descant playing. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Msumeto and kutokozela cries (8th Movement)
- Samson Mzamane (Leader), Tracey, Hugh
- Authors: Samson Mzamane (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194497 , vital:45455 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-08
- Description: Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Samson Mzamane (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194497 , vital:45455 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-08
- Description: Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Mhauzelo and Msitso (10th Movement)
- Samson Mzamane (Leader), Tracey, Hugh
- Authors: Samson Mzamane (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194515 , vital:45457 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-10
- Description: The movement consists of cries in cries in Chopi and a repeat of the first Msitso Orchestral introduction. This is done twice with different cries the second time at 2m. 20s. from the start. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Samson Mzamane (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194515 , vital:45457 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-10
- Description: The movement consists of cries in cries in Chopi and a repeat of the first Msitso Orchestral introduction. This is done twice with different cries the second time at 2m. 20s. from the start. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Migodo of Cabo Mahamba and Regulo Zandamela (Mzeno)
- Sancho Nyamchunbele, Tracey, Hugh
- Authors: Sancho Nyamchunbele , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194533 , vital:45459 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-12
- Description: This is said to be the best song ever composed by Sancho Nyamchungele. The Chopi of Zandamela consider this song excellent both in melody and lyric. It refers to the scattering of Chopi to the mines and other places away from their country when they go off to work. When they sing their song they feel deeply moved by both words and music, they say. The lyric is original, but the melody is very like one of the Mzeno composed by Komukomu of Banguza's village. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Sancho Nyamchunbele , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela's f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194533 , vital:45459 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR206-12
- Description: This is said to be the best song ever composed by Sancho Nyamchungele. The Chopi of Zandamela consider this song excellent both in melody and lyric. It refers to the scattering of Chopi to the mines and other places away from their country when they go off to work. When they sing their song they feel deeply moved by both words and music, they say. The lyric is original, but the melody is very like one of the Mzeno composed by Komukomu of Banguza's village. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Manganakana nguvera achitala mzinda
- Sancho Nyangele (Leader), Tracey, Hugh
- Authors: Sancho Nyangele (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194698 , vital:45482 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR208-03
- Description: This famous song compsed by Katini of Zavala's village is here played by the Ngodo of Zandamela, led by Sancho Nyangele from Cabo Mahamba's village. The original version of the lyric was written in my book 'Chopi musicians' and only a few words have been changed, such as, 'Ucisika msaho' instead of 'Ucisika timbila' in the second verse. The composer, Katini, had died the previous year (1948) but his songs were so appreciated by the whole tribe that several of the village orchestras played his music. One still hears an occasional item of his 1963, fifteen years after his death. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Sancho Nyangele (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zandamela f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194698 , vital:45482 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR208-03
- Description: This famous song compsed by Katini of Zavala's village is here played by the Ngodo of Zandamela, led by Sancho Nyangele from Cabo Mahamba's village. The original version of the lyric was written in my book 'Chopi musicians' and only a few words have been changed, such as, 'Ucisika msaho' instead of 'Ucisika timbila' in the second verse. The composer, Katini, had died the previous year (1948) but his songs were so appreciated by the whole tribe that several of the village orchestras played his music. One still hears an occasional item of his 1963, fifteen years after his death. Orchestral dance with 28 Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Nini nge shikoko
- Sara chi Gango, Chopi women, Tracey, Hugh
- Authors: Sara chi Gango , Chopi women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193151 , vital:45303 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-01
- Description: "Give me a cup (of beer or cidar)." In this district the most popular drink is made from the juice of the cashew apple. In some instances it is distilled, but is more usually drunk when freshly fermented in the months of October and November.The Shikoko is a small wooden goblet specially carved for the cashew season after the shape of a Portuguese wine glass. The name shikoko may come from the diminutive of Koko (a coconut). Drinking song with hand clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Sara chi Gango , Chopi women , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Zavala f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/193151 , vital:45303 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR204-01
- Description: "Give me a cup (of beer or cidar)." In this district the most popular drink is made from the juice of the cashew apple. In some instances it is distilled, but is more usually drunk when freshly fermented in the months of October and November.The Shikoko is a small wooden goblet specially carved for the cashew season after the shape of a Portuguese wine glass. The name shikoko may come from the diminutive of Koko (a coconut). Drinking song with hand clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Wena Gawazane utotekwa himwinyi Kakowane (You, Gawazane, you will be married to Kakowane)
- Authors: Sechene Kowani , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136234 , vital:37352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-06
- Description: Kakowane, he said, was a mulatto living in his district (Self-delectative song with friction bow (Chisambi).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Sechene Kowani , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136234 , vital:37352 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-06
- Description: Kakowane, he said, was a mulatto living in his district (Self-delectative song with friction bow (Chisambi).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Lisimo
- Authors: Sechene Kowani , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136225 , vital:37351 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-05
- Description: The stick with which the serrations on the bow were rubbed, had a small rattle attached to it. The performer made the squeaking sounds by blowing inwards over the palm ribbon, in the same way as children do with a blade of grass. -He stopped the ribbon with first and third finger of the left hand. Self-delectative song with fiction bow (Chisambi).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Sechene Kowani , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Africa Mozambique Mabote f-mz
- Language: Tswa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/136225 , vital:37351 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR029-05
- Description: The stick with which the serrations on the bow were rubbed, had a small rattle attached to it. The performer made the squeaking sounds by blowing inwards over the palm ribbon, in the same way as children do with a blade of grass. -He stopped the ribbon with first and third finger of the left hand. Self-delectative song with fiction bow (Chisambi).
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ngeniso
- Authors: Shambini , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mavila f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191316 , vital:45084 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR199-05
- Description: Experiment in analytical recording. a. Right hand - 0m. 18s. b. Both hands. 0m. 31s. c. Left hand. 0m. 38s. d. Both hands. 0m. 53s. e. Up the instrument. 1m. 04s. f. Right hand. 1m. 15s. g. Both hands. 1m. 22s. h. Left hand. 1m. 27s. i. Both hands. 1m. 35s. j. Down the instrument. 1m. 43s. k. Right hand. 1m. 56s. l. Both hands. 2m. 06s. m. Left hand. 2m. 15s. n. Both hands. 2m. 27s. o. End. 2m. 42s. Calisto Zavala, a chopi xylophone player working near the library in South Africa found this recording very interesting and remarked that the analysis wouls be very helpful in learning to play this Ngeniso. Orchestral dance (left and right hand analysis) with 1 Timbila xylophone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Shambini , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mavila f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/191316 , vital:45084 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR199-05
- Description: Experiment in analytical recording. a. Right hand - 0m. 18s. b. Both hands. 0m. 31s. c. Left hand. 0m. 38s. d. Both hands. 0m. 53s. e. Up the instrument. 1m. 04s. f. Right hand. 1m. 15s. g. Both hands. 1m. 22s. h. Left hand. 1m. 27s. i. Both hands. 1m. 35s. j. Down the instrument. 1m. 43s. k. Right hand. 1m. 56s. l. Both hands. 2m. 06s. m. Left hand. 2m. 15s. n. Both hands. 2m. 27s. o. End. 2m. 42s. Calisto Zavala, a chopi xylophone player working near the library in South Africa found this recording very interesting and remarked that the analysis wouls be very helpful in learning to play this Ngeniso. Orchestral dance (left and right hand analysis) with 1 Timbila xylophone.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
The Ngodo of Regulo Mavila
- Authors: Shambini , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mavila f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194239 , vital:45433 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-08
- Description: This item was omitted from TR-199 (B) for lack of space, but is here reproduced in order to complete the whole of Regulo Mavila's Ngodo, composed and played by Shambibi. Orchestral dance with 6 Timbila xylophones, 4 Sanzhe (Alto), 1 Debiinda (Bass), 1 Gulu (Double Bass).
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Shambini , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mavila f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194239 , vital:45433 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-08
- Description: This item was omitted from TR-199 (B) for lack of space, but is here reproduced in order to complete the whole of Regulo Mavila's Ngodo, composed and played by Shambibi. Orchestral dance with 6 Timbila xylophones, 4 Sanzhe (Alto), 1 Debiinda (Bass), 1 Gulu (Double Bass).
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Mzeno Movement Vulelani
- Sitiki wa Mndipa (Leader), Tracey, Hugh
- Authors: Sitiki wa Mndipa (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Kanda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194611 , vital:45468 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-06
- Description: This is the old Mzeno (1947) which is now no longer sung and danced to. It was replaced by the Mzeno waHamela, Hamela's Mzeno. Sitiki was once working in the Johammesburg mines and sent his coat to the tailor to be mended because it was torn. The tailor put leather onto the tear. When Sitiki came for it and asked him why he put on leather patches the tailor said, "because of the Germans". The man went away and made a song that all English material came from Germany, and that was why he had to have leather patches on his coat. Orchestral dances with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
- Authors: Sitiki wa Mndipa (Leader) , Tracey, Hugh
- Date: 1949
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Kanda f-mz
- Language: Chopi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194611 , vital:45468 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR207-06
- Description: This is the old Mzeno (1947) which is now no longer sung and danced to. It was replaced by the Mzeno waHamela, Hamela's Mzeno. Sitiki was once working in the Johammesburg mines and sent his coat to the tailor to be mended because it was torn. The tailor put leather onto the tear. When Sitiki came for it and asked him why he put on leather patches the tailor said, "because of the Germans". The man went away and made a song that all English material came from Germany, and that was why he had to have leather patches on his coat. Orchestral dances with Timbila xylophones.
- Full Text: false
- Date Issued: 1949
Tabarireve woende
- Tabarirevu Muyambo, Tracey, Hugh
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194405 , vital:45445 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-13
- Description: "Tabarireve is going. Mother dear, I am going. My day had known this, mother, My day had already gone. I swear by my elder brother, my brother, Sarima, and my mother, Majuta! In my poverty, I am going. If only I had known this, known this, Mother I will try, will try, will try, Mother." Lament (personal) with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194405 , vital:45445 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-13
- Description: "Tabarireve is going. Mother dear, I am going. My day had known this, mother, My day had already gone. I swear by my elder brother, my brother, Sarima, and my mother, Majuta! In my poverty, I am going. If only I had known this, known this, Mother I will try, will try, will try, Mother." Lament (personal) with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Detyetye kusheka
- Tabarirevu Muyambo, Tracey, Hugh
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194275 , vital:45439 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-12
- Description: A lovely melody taken from a Rungano story. The present musician himself had added his own instrumental accompaniment to an old song. After the last song, it is surprising to find that this is played on the same instrument, the key or mode seems to be quite different. "He-he-he laughing! He-he-he on the path! Do not be surprise if you see the Buzi river brown, It was because Manyati washed his gums. It is really me they are talking about. The little girl has disappointed me, She told me to wash myself so that we could be lovers; So I waited to be the first to wash in the pool." Spoken: "This is why the girls all laugh at us!" Song from a story with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194275 , vital:45439 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-12
- Description: A lovely melody taken from a Rungano story. The present musician himself had added his own instrumental accompaniment to an old song. After the last song, it is surprising to find that this is played on the same instrument, the key or mode seems to be quite different. "He-he-he laughing! He-he-he on the path! Do not be surprise if you see the Buzi river brown, It was because Manyati washed his gums. It is really me they are talking about. The little girl has disappointed me, She told me to wash myself so that we could be lovers; So I waited to be the first to wash in the pool." Spoken: "This is why the girls all laugh at us!" Song from a story with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hondora
- Tabarirevu Muyambo, Tracey, Hugh
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194414 , vital:45446 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-14
- Description: This is possibly in nine bar phrases, a very complicated little rhythm. "Woya, alack! What has gobne wrong? Woya, alack! Hondoro, Shawi soul? How do you do, friend! How do you do, diviner! Look, beware, friend! Beware policeman, you arrest your own father! Beware policeman, you arrest your own mother! Hondoro, soul, you arrest your own mother! Beware policeman, you bind your own mother." Song for Mashawi souls with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194414 , vital:45446 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-14
- Description: This is possibly in nine bar phrases, a very complicated little rhythm. "Woya, alack! What has gobne wrong? Woya, alack! Hondoro, Shawi soul? How do you do, friend! How do you do, diviner! Look, beware, friend! Beware policeman, you arrest your own father! Beware policeman, you arrest your own mother! Hondoro, soul, you arrest your own mother! Beware policeman, you bind your own mother." Song for Mashawi souls with Mbira dze chiNdau.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Nzara chinangu-nangu
- Tabarirevu Muyambo, Tracey, Hugh
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194248 , vital:45435 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-09
- Description: "Hunger gnores! hunger drives you to do evil things, this hunger! This year I am troubled with it." This referred to the famine of 1951 which afflicted the Chipinga district severely when most of the crops failed. Topical song with Mbira dze chiNdau with external tin deze resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Chopi (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194248 , vital:45435 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-09
- Description: "Hunger gnores! hunger drives you to do evil things, this hunger! This year I am troubled with it." This referred to the famine of 1951 which afflicted the Chipinga district severely when most of the crops failed. Topical song with Mbira dze chiNdau with external tin deze resonator.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
Hambokami kota mova
- Tabarirevu Muyambo, Tracey, Hugh
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194266 , vital:45438 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-11
- Description: This song is generally known among the people of these regions of Southern Rhodesia and is sung when the men go off to Johannesburg to work. The tuning of the Mbira dze chiNdau is: 408, 388, 348, 300, 256, 224, 204 vs. "Out of the way, the motor car is coming! We go past Messina. On the way to Johannesburg. Mohamba's car worries me. Out of the way, you Shangaans." Many men from this Chipinga district go to Johannesburg to work taking Mohamba's lorry which connects with the mine buses to Messina and Johannesburg. Topical song with Mbira dze chiNdau with 3 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963
- Authors: Tabarirevu Muyambo , Tracey, Hugh
- Date: 1963
- Subjects: Folk music--Africa , Music--Mozambique , Folk songs, Chopi , Folk songs, Ndau , Chopi (African people) , Ndau (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Mozambique Mwanditura f-mz
- Language: Ndau
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/194266 , vital:45438 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR205-11
- Description: This song is generally known among the people of these regions of Southern Rhodesia and is sung when the men go off to Johannesburg to work. The tuning of the Mbira dze chiNdau is: 408, 388, 348, 300, 256, 224, 204 vs. "Out of the way, the motor car is coming! We go past Messina. On the way to Johannesburg. Mohamba's car worries me. Out of the way, you Shangaans." Many men from this Chipinga district go to Johannesburg to work taking Mohamba's lorry which connects with the mine buses to Messina and Johannesburg. Topical song with Mbira dze chiNdau with 3 manuals.
- Full Text: false
- Date Issued: 1963