Ntende
- Large group of Lunda women and Kalemba, Hugh Tracey
- Authors: Large group of Lunda women and Kalemba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Kabinda f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139481 , vital:37742 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-08
- Description: The larger drum was also tapped on the side by a stick. The clapping was done with cupped hands. The Chief de Centre Kapenda, was the head of this group. Jadotville is the headquaters of the central region of the Union Miniere, the other 2 towns being Elizabethville in the East and Kolwezi in the West. It was originally famous for the fact that one of the mines, Shinkolobwe, was the first place in the world from which the famous Curie family obtained the radium for their experiments. At Panda, there is a museum of mineral crystals discovered in the Katanga mines. Kawidi dance with 2 goblet drums, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Large group of Lunda women and Kalemba , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo Democratic Republic Kabinda f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139481 , vital:37742 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-08
- Description: The larger drum was also tapped on the side by a stick. The clapping was done with cupped hands. The Chief de Centre Kapenda, was the head of this group. Jadotville is the headquaters of the central region of the Union Miniere, the other 2 towns being Elizabethville in the East and Kolwezi in the West. It was originally famous for the fact that one of the mines, Shinkolobwe, was the first place in the world from which the famous Curie family obtained the radium for their experiments. At Panda, there is a museum of mineral crystals discovered in the Katanga mines. Kawidi dance with 2 goblet drums, pinned, weighted, with mirlitons, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nkurira nyama (I cry for meat)
- J. M. C. Chimpandando, Hugh Tracey
- Authors: J. M. C. Chimpandando , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140233 , vital:37852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-08
- Description: "I don't not worry about women, I only cry for meat." Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: J. M. C. Chimpandando , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140233 , vital:37852 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-08
- Description: "I don't not worry about women, I only cry for meat." Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nkhendannga uteka ukwenka zeza (I was walking and found the grass moving)
- Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140207 , vital:37848 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-05
- Description: There was a man who was walking through the bush when there came a great wind. He thought it was a lion coming and was very frightened. But it was the grass and trees rustling in the wind.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140207 , vital:37848 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-05
- Description: There was a man who was walking through the bush when there came a great wind. He thought it was a lion coming and was very frightened. But it was the grass and trees rustling in the wind.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nisoya na Chingola niyoleka moskito (I am going to Chingola to buy a 'Mosquito')
- Group of 12 Lozi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 12 Lozi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139832 , vital:37790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-12
- Description: "I am going to Chingola to buy myself a mosquito (net), so that when I come back I shall be able to marry her and we both will be able to "sign" (the marriage certificate.) Mbunda dance with 2 Milupa conical drums, pegged and hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 12 Lozi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139832 , vital:37790 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-12
- Description: "I am going to Chingola to buy myself a mosquito (net), so that when I come back I shall be able to marry her and we both will be able to "sign" (the marriage certificate.) Mbunda dance with 2 Milupa conical drums, pegged and hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nimwe kuya kusilya mukaniuzile amboni
- Group of Nsenga women, Hugh Tracey
- Authors: Group of Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184399 , vital:44218 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-01
- Description: The singers sang with a completely composed and sedate manner, and listened to the playback without a smile, but applauded themselves enthusiastically at the end as did the crowd who shouted "Very good." "You people of the watch tower, when you go across the river (Zambesi) go and ask them where my brother sleeps. The people of Satani have lied that people who died go to heaven (and do not stay here in the country of Petauke)." The idea that the souls of the dead leave the familiar earth and go to a far place 'heaven' is repugnant to some African people even though they may be Christian in name. They prefer the more homely resting place of the home country and its well known features. Lament
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of Nsenga women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184399 , vital:44218 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-01
- Description: The singers sang with a completely composed and sedate manner, and listened to the playback without a smile, but applauded themselves enthusiastically at the end as did the crowd who shouted "Very good." "You people of the watch tower, when you go across the river (Zambesi) go and ask them where my brother sleeps. The people of Satani have lied that people who died go to heaven (and do not stay here in the country of Petauke)." The idea that the souls of the dead leave the familiar earth and go to a far place 'heaven' is repugnant to some African people even though they may be Christian in name. They prefer the more homely resting place of the home country and its well known features. Lament
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nensonde nyama nyawonga
- Jespar Lungu and is wife, Hugh Tracey
- Authors: Jespar Lungu and is wife , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184446 , vital:44223 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-06
- Description: The man is singing, partly in Falsetto, a duet with his wife. Self delectative song with Kalimba, eleven notes, fan and external resonator
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Jespar Lungu and is wife , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Nsenga (African people) , Ngoni (African people) , Folk songs, Tonga (Zambezi) , Tonga (Zambezi people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Petauke f-za
- Language: Nsenga
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/184446 , vital:44223 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR185-06
- Description: The man is singing, partly in Falsetto, a duet with his wife. Self delectative song with Kalimba, eleven notes, fan and external resonator
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndiza fera chuma (I never have enough money)
- Sitero Mbewe and Frank Mukweza, Hugh Tracey
- Authors: Sitero Mbewe and Frank Mukweza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Central Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160816 , vital:40548 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-07
- Description: "I left my mother in 1950 and came to work. I had no money for I spent it all on women." This song was performed by Chewa men who had come over from Nyasaland to Rhodesia where they were employed upon the constructio of the Kariba Dam on the Zambezi river. Topical song with two guitars.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Sitero Mbewe and Frank Mukweza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Central Nyasaland f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160816 , vital:40548 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-07
- Description: "I left my mother in 1950 and came to work. I had no money for I spent it all on women." This song was performed by Chewa men who had come over from Nyasaland to Rhodesia where they were employed upon the constructio of the Kariba Dam on the Zambezi river. Topical song with two guitars.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndi shuye ndi kalele mwana
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160781 , vital:40537 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-03
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160781 , vital:40537 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-03
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndete Chakutila
- Justine Mwamba, Group of Bemba men, Hugh Tracey
- Authors: Justine Mwamba , Group of Bemba men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Bemba (African people) , Folk songs, Bemba , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kasamba f-za
- Language: Lozi , Bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183753 , vital:44065 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR182-11
- Description: The meaning of the chant is that the singer wants a large pot of beer, not a small one. Simple song, not unlike the proceeding children's verses in style. Drinking song, with 1 conical drum
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Justine Mwamba , Group of Bemba men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Bemba (African people) , Folk songs, Bemba , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kasamba f-za
- Language: Lozi , Bemba
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/183753 , vital:44065 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR182-11
- Description: The meaning of the chant is that the singer wants a large pot of beer, not a small one. Simple song, not unlike the proceeding children's verses in style. Drinking song, with 1 conical drum
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Ndaka nyanya kushata mai-weu!
- Majoweni Andireya, Hugh Tracey
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181738 , vital:43763 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-06
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "I am so very ugly that no one will marry my daughter." As in other communities it is important to launch your daughter as soon as possible. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Majoweni Andireya , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181738 , vital:43763 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-06
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. "I am so very ugly that no one will marry my daughter." As in other communities it is important to launch your daughter as soon as possible. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nda murombo
- Authors: Saizi Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181756 , vital:43765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-08
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Saizi Sitole , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Folk music--Zimbabwe , Shona (African people) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zimbabwe Chipungahera f-rh
- Language: Shona
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/181756 , vital:43765 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR176-08
- Description: The player was about 300 miles from his home district working on the construction of the Kariba dam on the Zambezi river. The Ndau Mbira has three manuals but this example has only two, tuned from right to left in descending order. Self delectative song with Mbira dza WaNdau, tin resonator and 26 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Namakawu-wo misali kunyala Liwali (Namakwawu was married to 2 husbands)
- Group of 12 Lozi men and women, Hugh Tracey
- Authors: Group of 12 Lozi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139747 , vital:37777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-04
- Description: The woman Namakawu was a polyandrist and carried on a successful liaison with 2 men until she was at last found out. Siamboka dance with 2 Milupa conical drums, pegged, open, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 12 Lozi men and women , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139747 , vital:37777 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-04
- Description: The woman Namakawu was a polyandrist and carried on a successful liaison with 2 men until she was at last found out. Siamboka dance with 2 Milupa conical drums, pegged, open, hand beaten.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nalinamayo nshale chula (When I had a mother, I did not starve)
- Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139994 , vital:37821 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-12
- Description: The main theme is about his mother, and he continues:- "My mouth should not get excited and curse people because some of them are gentlemen, and better than myslef. Even in the presence of all you people, I should still be myself. I am very pleased to see this "Bwana", as he makes it possible for me to have my songs recorded." Topical song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139994 , vital:37821 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-12
- Description: The main theme is about his mother, and he continues:- "My mouth should not get excited and curse people because some of them are gentlemen, and better than myslef. Even in the presence of all you people, I should still be myself. I am very pleased to see this "Bwana", as he makes it possible for me to have my songs recorded." Topical song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Nalina mayo (I had a mother)
- Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140003 , vital:37823 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-13
- Description: 'I had a mother and she died. She was killed by people who envied me. Women are no good. They leave their own husbands to go and flirt with the loafers in the street. When I have no cash on me everyone laughs at me. One day I went out into the bush hunting and I fired at some guinea fowls but I missed. So people laughed at me because I had nothing to eat at home." "This song comes from the Chief of the Aushi who sent me to come and sing it to you, and I am Steve Tsotsi singing. Topical song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 2 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Aushi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140003 , vital:37823 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-13
- Description: 'I had a mother and she died. She was killed by people who envied me. Women are no good. They leave their own husbands to go and flirt with the loafers in the street. When I have no cash on me everyone laughs at me. One day I went out into the bush hunting and I fired at some guinea fowls but I missed. So people laughed at me because I had nothing to eat at home." "This song comes from the Chief of the Aushi who sent me to come and sing it to you, and I am Steve Tsotsi singing. Topical song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Naliba kaboma (I cry for my mother)
- Group of 6 Lozi men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 6 Lozi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139851 , vital:37792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-14
- Description: A certain man was travelling by train. When he thought of the girl to whom he was engaged to be married he began to weep and call upon his mother. Topical song with Silimba xylophone with 9 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 6 Lozi men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Lozi (African people) , Music--Zambia , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Mangu f-za
- Language: Lozi
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139851 , vital:37792 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR051-14
- Description: A certain man was travelling by train. When he thought of the girl to whom he was engaged to be married he began to weep and call upon his mother. Topical song with Silimba xylophone with 9 notes
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwayowoya ciyowoyeyowoye mwayo woya (You don't know what your are talking about)
- Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140171 , vital:37843 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-01
- Description: The song is addressed to a "gate crasher" who is trying to force himself into a drinking party. The others say: "Why should you drink our beer, after all we paid for it." "Go away, you don't know what you are talking about." Ten men had pooled their resources to buy the beer and then they found an eleventh among them who had not paid. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140171 , vital:37843 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-01
- Description: The song is addressed to a "gate crasher" who is trying to force himself into a drinking party. The others say: "Why should you drink our beer, after all we paid for it." "Go away, you don't know what you are talking about." Ten men had pooled their resources to buy the beer and then they found an eleventh among them who had not paid. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwaiseni mwe balendo (Welcome visitors)
- Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends, Hugh Tracey
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139957 , vital:37817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-08
- Description: "Welcome all you people who have come to hear me sing.- I am Stephen Tsotsi whom you have heard about so often. I am singing with my three friends Chigowane, Chisoko and Meleki. Greeting song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Stephen Tsotsi Kasumali and 3 friends , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Ruund (African people) , Ushi (African people) , Congo (Democratic Republic) , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Zambia Kitwe f-za
- Language: Ruund
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139957 , vital:37817 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR053-08
- Description: "Welcome all you people who have come to hear me sing.- I am Stephen Tsotsi whom you have heard about so often. I am singing with my three friends Chigowane, Chisoko and Meleki. Greeting song with guitar and bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mwaba woli bani (The decitiful wife)
- Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men, Hugh Tracey
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140227 , vital:37850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-07
- Description: The story is about a girl who told her brother-in-law she was going to see her husband on the Copperbelt. But she took a bus in the opposite direction and it was clear that not only had her plans changed, but her affections as well. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Ruben Tankadi Mbuluwundi and group of 5 Tumbuka men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Tumbuka (African people)--Music , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Rumpi f-mw
- Language: Tumbuka
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/140227 , vital:37850 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR054-07
- Description: The story is about a girl who told her brother-in-law she was going to see her husband on the Copperbelt. But she took a bus in the opposite direction and it was clear that not only had her plans changed, but her affections as well. Humorous song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Muzungu wanga ndilipile ndizipita (My master, pay me, I want to go home now)
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160772 , vital:40536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-02
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Bigton Gombeza , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Malawi , Songs, Nyanja , Nyanja (African people) , Songs, Chewa , Chewa (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa Malawi Lilongwe f-mw
- Language: Nyanja/Chewa
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/160772 , vital:40536 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR099-02
- Description: This was recorded at the Wankie Colliery in Southern Rhodesia where the player had gone to work. Self delectative song with Bango seven string board zither.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
Mutshwa kusaeuhamhish Musoka wa (The Judge, Musoka, is going)
- Group of 9 Lunda men, Hugh Tracey
- Authors: Group of 9 Lunda men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Katanga f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139376 , vital:37732 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-02
- Description: The memember of the group who sets the rhythm is called "Mbayo." The two basket rattles Litswakaie are made of a basket work woven onto a piece of gourd for a base. Ceremonial farewell song with 1 box drum, hand beaten, 2 Litswakaie basket rattles and 1 bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957
- Authors: Group of 9 Lunda men , Hugh Tracey
- Date: 1957
- Subjects: Folk music--Africa , Luba (African people) , Southern Lunda (African people) , Folk music , Africa, Sub-Saharan , Africa Congo (Democratic Republic) Katanga f-cg
- Language: Lunda
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/139376 , vital:37732 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR048-02
- Description: The memember of the group who sets the rhythm is called "Mbayo." The two basket rattles Litswakaie are made of a basket work woven onto a piece of gourd for a base. Ceremonial farewell song with 1 box drum, hand beaten, 2 Litswakaie basket rattles and 1 bottle.
- Full Text: false
- Date Issued: 1957