Kongwana tshweu wee (Oh, the white cow)
- Lenpe Mongae and group of about 24 Hurutshe men, Hugh Tracey
- Authors: Lenpe Mongae and group of about 24 Hurutshe men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Motswedi f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165632 , vital:41265 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0114-01
- Description: "Oh, the white cow! She will bring a very good price at the cattle sale!" Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Lenpe Mongae and group of about 24 Hurutshe men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Motswedi f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165632 , vital:41265 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0114-01
- Description: "Oh, the white cow! She will bring a very good price at the cattle sale!" Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Tlotlang Kgosi (Honour the great Chief)
- Lentswe Male and 20 Kgatla men, Hugh Tracey
- Authors: Lentswe Male and 20 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165987 , vital:41304 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-08
- Description: "Honour the great Chief, men! Tribes are serious. Men! Honour the great Chief, men! When tribes are serious." Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Lentswe Male and 20 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165987 , vital:41304 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-08
- Description: "Honour the great Chief, men! Tribes are serious. Men! Honour the great Chief, men! When tribes are serious." Praise song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Tlalerwa re Humanega (Improverished by the wild dog)
- Lentswe Male and 20 Kgatla men, Hugh Tracey
- Authors: Lentswe Male and 20 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166005 , vital:41306 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-10
- Description: "The wild dogs will make us poor. Poverty from the wild dogs, you men!" There are no wild dogs left in the district. The reference in this case is to the prowess of the hunters themselves. The leopard are plentiful in the Pilansberg hill where they eat goats and baboons. Hunting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Lentswe Male and 20 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166005 , vital:41306 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-10
- Description: "The wild dogs will make us poor. Poverty from the wild dogs, you men!" There are no wild dogs left in the district. The reference in this case is to the prowess of the hunters themselves. The leopard are plentiful in the Pilansberg hill where they eat goats and baboons. Hunting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ga a nelwe Kolobe (Give the pig to no one)
- Lentswe Male and 20 Kgatla men, Hugh Tracey
- Authors: Lentswe Male and 20 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166014 , vital:41307 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-11
- Description: "Give the pig to no one. Warn those dogs, Kolobe, and give the pig to no one. Pig is not given to one in confinement. Give it to no one. Hoki has not had some." This song reflects the play of words on the name Kolobe and its literal translation, meaning 'pig'. The song's origin is obsecure. There is little hunting now-a-days and there are few buck or pig left in the vivinity. This song is well-known, it appears, among most, if not all, Tswana tribes. Hunting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Lentswe Male and 20 Kgatla men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166014 , vital:41307 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-11
- Description: "Give the pig to no one. Warn those dogs, Kolobe, and give the pig to no one. Pig is not given to one in confinement. Give it to no one. Hoki has not had some." This song reflects the play of words on the name Kolobe and its literal translation, meaning 'pig'. The song's origin is obsecure. There is little hunting now-a-days and there are few buck or pig left in the vivinity. This song is well-known, it appears, among most, if not all, Tswana tribes. Hunting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mpolelle pitso e kgolo (Tell me of the great meeting)
- Lentswe Male and 20 men, Hugh Tracey
- Authors: Lentswe Male and 20 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165978 , vital:41303 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-07
- Description: Fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Lentswe Male and 20 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165978 , vital:41303 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-07
- Description: Fighting song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Dumele le teme teme lengwe le godimo (Greetings to the most respected Chief)
- Authors: Levi Matlapeng , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166338 , vital:41353 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-15
- Description: This praise verse to Chief Matlapeng was spoken by a young man, one of his relatives. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Levi Matlapeng , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166338 , vital:41353 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-15
- Description: This praise verse to Chief Matlapeng was spoken by a young man, one of his relatives. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Mme o leleka baeng (Mother drives away the visitors for me)
- Levi Modisane and group of men and women, Hugh Tracey
- Authors: Levi Modisane and group of men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166313 , vital:41350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-12
- Description: "Mother drives away the visitors for me. I am no longer visiting," Threshing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Levi Modisane and group of men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166313 , vital:41350 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-12
- Description: "Mother drives away the visitors for me. I am no longer visiting," Threshing song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Ngwana le noga (The child and the big watersnake)
- Authors: Lizi Mulani , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166263 , vital:41344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-07
- Description: There was once a child who was with other children and met a man who liked her. He asked the child to pull a splinter from his thumb. For that service many cattle appeared magically and the child was asked to choose one. The other children became jealous and when they passed a large hole in the ground they threw her in. There she lived with a big snake. After a while she wanted to go home again and the snake asked if he could twine himself around her. He did so and as she reached her home the snake went back to his hole. The song was sung on the way home:- "When I sing this song, you will know that I am tired and we must rest a while. Story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Lizi Mulani , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166263 , vital:41344 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-07
- Description: There was once a child who was with other children and met a man who liked her. He asked the child to pull a splinter from his thumb. For that service many cattle appeared magically and the child was asked to choose one. The other children became jealous and when they passed a large hole in the ground they threw her in. There she lived with a big snake. After a while she wanted to go home again and the snake asked if he could twine himself around her. He did so and as she reached her home the snake went back to his hole. The song was sung on the way home:- "When I sing this song, you will know that I am tired and we must rest a while. Story.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Bolelela Ramonogeng (Tell Ramonogeng)
- Mamideo Motlokwa and 22 men and women, Hugh Tracey
- Authors: Mamideo Motlokwa and 22 men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Gopane f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165792 , vital:41282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-03
- Description: Song sung on returning to the village from the hills after the end of the initiation schooling. Three boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mamideo Motlokwa and 22 men and women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Gopane f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165792 , vital:41282 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-03
- Description: Song sung on returning to the village from the hills after the end of the initiation schooling. Three boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Dumedisa Moeng
- Mamidse Motlokwa and 22 men, Hugh Tracey
- Authors: Mamidse Motlokwa and 22 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Gopane f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165787 , vital:41281 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-02
- Description: A song sung while the young men are living out on the hills during their initiation schooling. Three boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mamidse Motlokwa and 22 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Gopane f-sa
- Language: Tswana/Hurutshe
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165787 , vital:41281 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0115-02
- Description: A song sung while the young men are living out on the hills during their initiation schooling. Three boys initiation song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Re a ya ka Uhogo ya Motho (We go with the head of a person)
- Mapidio Elisabeth Mothulwe and 30 women, Hugh Tracey
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165951 , vital:41300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-04
- Description: "Tell us to return, we go with a person's head. We, go, we go to this village. We go with a person's head." During the song of the women shouts a 'praise'. The 'head of a person or human being', means the bride who they are carrying. The song is connected with the gift, part of the bridal or wedding presents which are given to the uncle of the bride. Marriage song, with drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165951 , vital:41300 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-04
- Description: "Tell us to return, we go with a person's head. We, go, we go to this village. We go with a person's head." During the song of the women shouts a 'praise'. The 'head of a person or human being', means the bride who they are carrying. The song is connected with the gift, part of the bridal or wedding presents which are given to the uncle of the bride. Marriage song, with drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Sikere ka lenaka (He is carrying it with a horn)
- Mapidio Elisabeth Mothulwe and 30 women, Hugh Tracey
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165942 , vital:41299 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-03
- Description: "Mankeke is carrying a bucket with a horn, we have seen him. He is carrying the bucket with a horn." Initiation ceremonies bring out a number of somewhat strange songs whose meaning appears to be symbolic and only understood by the locals, if at all. Initiation song with drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165942 , vital:41299 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-03
- Description: "Mankeke is carrying a bucket with a horn, we have seen him. He is carrying the bucket with a horn." Initiation ceremonies bring out a number of somewhat strange songs whose meaning appears to be symbolic and only understood by the locals, if at all. Initiation song with drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Owe, owe, Matebeleng (Oh, oh, home to the Ndebele)
- Mapidio Elisabeth Mothulwe and group of 30 women, Hugh Tracey
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and group of 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165996 , vital:41305 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-09
- Description: "Red locust, to the Ndebele, it does not return. It comes where it had gone to graze. From the grazing to the Ndebele. Home, home, to the Ndebele. Oh, oh, to the Ndebele. Oh, oh, to the Ndebele." The country of the Ndebele is towards the East, towards Pieterburg and they were the traditional enemies of the local Tswana/Kgatla. Their enemies, the Ndebele or Matebele, are likened to the red locust swarms which used to devastate the crops and the grazing each year. Hoeing song with drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and group of 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165996 , vital:41305 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-09
- Description: "Red locust, to the Ndebele, it does not return. It comes where it had gone to graze. From the grazing to the Ndebele. Home, home, to the Ndebele. Oh, oh, to the Ndebele. Oh, oh, to the Ndebele." The country of the Ndebele is towards the East, towards Pieterburg and they were the traditional enemies of the local Tswana/Kgatla. Their enemies, the Ndebele or Matebele, are likened to the red locust swarms which used to devastate the crops and the grazing each year. Hoeing song with drum.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
A lona le utse le ithuta dithuto tseo tsa lona
- Mapidio Elisabeth Mothulwe and Kgatla women, Tracey, Hugh
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and Kgatla women , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana , Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165960 , vital:41301 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-05
- Description: Chief: "Are you going on with those lessons of yours, Kgabo (monkey)? show them to me." Children: "Here they are, here they are." Chief: "Show them to me." Children: "Here they are, here they are." This is believed to be a very old song taught in the early days of the church when the Chief would come round asking the children if they were learning their lessons properly. The Dutch Reformed Church was first established in this village in 1864. Morality song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mapidio Elisabeth Mothulwe and Kgatla women , Tracey, Hugh
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Saulspoort f-sa
- Language: Tswana , Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165960 , vital:41301 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0116-05
- Description: Chief: "Are you going on with those lessons of yours, Kgabo (monkey)? show them to me." Children: "Here they are, here they are." Chief: "Show them to me." Children: "Here they are, here they are." This is believed to be a very old song taught in the early days of the church when the Chief would come round asking the children if they were learning their lessons properly. The Dutch Reformed Church was first established in this village in 1864. Morality song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Sebodu ke Nnenekwane banna (Men are told Nnenekwane is the laziest)
- Matubako Marumo and 3 men, Hugh Tracey
- Authors: Matubako Marumo and 3 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164984 , vital:41191 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-04
- Description: "Men are told that Nnenekwane is the laziest of all. White people are like sharp-eyed buffaloes!" The herdboys while away their time dancing, singing and playing games. Herdboy's dance song with stamping and with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Matubako Marumo and 3 men , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164984 , vital:41191 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0111-04
- Description: "Men are told that Nnenekwane is the laziest of all. White people are like sharp-eyed buffaloes!" The herdboys while away their time dancing, singing and playing games. Herdboy's dance song with stamping and with leg rattles.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Nthakwedi-Nthakwetsane
- Meini Mokgosi and about 30 women, Hugh Tracey
- Authors: Meini Mokgosi and about 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165484 , vital:41248 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-09
- Description: "Hurry up! Hurry! The Chief has gone to the kraal. When will the rain come?" The leader of this group of women was the wife of the Chief's uncle Ketshwerebothata. This rain song is sung from October to December and in times of drought, but also sung on festive or ceremonial occassions. Sung by both men and women. This song has a particularly long melolic line. Rain song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Meini Mokgosi and about 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165484 , vital:41248 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-09
- Description: "Hurry up! Hurry! The Chief has gone to the kraal. When will the rain come?" The leader of this group of women was the wife of the Chief's uncle Ketshwerebothata. This rain song is sung from October to December and in times of drought, but also sung on festive or ceremonial occassions. Sung by both men and women. This song has a particularly long melolic line. Rain song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Pulana yoo rara bule (Let there be gentle rain)
- Meini Mokgosi and about 30 women, Hugh Tracey
- Authors: Meini Mokgosi and about 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165475 , vital:41247 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-08
- Description: "Let there be gentle rain upon the earth, clouds on earth, rain on earth. We are pierced by thorns. Clouds on earth. Herd of cattle bring themselves home." This rain song is sung from October to December and in times of drought, but also sung on festive or ceremonial occassions. Sung by both men and women. This song has a particularly long melolic line. Rain song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Meini Mokgosi and about 30 women , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Ramoutsa f-sa
- Language: Tswana/Lete
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/165475 , vital:41247 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0112-08
- Description: "Let there be gentle rain upon the earth, clouds on earth, rain on earth. We are pierced by thorns. Clouds on earth. Herd of cattle bring themselves home." This rain song is sung from October to December and in times of drought, but also sung on festive or ceremonial occassions. Sung by both men and women. This song has a particularly long melolic line. Rain song.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Kgomo e tsaletse nageng thokwana (A grey cow has calved in the veld)
- Mishack Sehuneo, Hugh Tracey
- Authors: Mishack Sehuneo , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166351 , vital:41354 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-16
- Description: Praise song in honour of Tshekedi Khama. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mishack Sehuneo , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Rustenburg f-sa
- Language: Tswana/Kgatla
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/166351 , vital:41354 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0117-16
- Description: Praise song in honour of Tshekedi Khama. Praise verse.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Magogwe mo Leseng Part 2(Let the honey bear dig out the ant bear)
- Mmapane Taunyane with 3 women and 1 man, Hugh Tracey
- Authors: Mmapane Taunyane with 3 women and 1 man , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164236 , vital:41097 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-10
- Description: "Let the honey bear dig out the ant bear!" "Honey bear, look out for the flies, they are getting into the honey!" A woman crept about on the ground with her face in a large pot and her arms stretched out before her, grunting into the pot. This was meant to be in imitation of a honey bear. This one of the games played in the evening. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mmapane Taunyane with 3 women and 1 man , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164236 , vital:41097 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-10
- Description: "Let the honey bear dig out the ant bear!" "Honey bear, look out for the flies, they are getting into the honey!" A woman crept about on the ground with her face in a large pot and her arms stretched out before her, grunting into the pot. This was meant to be in imitation of a honey bear. This one of the games played in the evening. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
Magogwe mo Leseng Part 1(Let the honey bear dig out the ant bear)
- Mmapane Taunyane with 3 women and 1 man, Hugh Tracey
- Authors: Mmapane Taunyane with 3 women and 1 man , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164231 , vital:41096 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-09
- Description: "Let the honey bear dig out the ant bear!" "Honey bear, look out for the flies, they are getting into the honey!" A woman crept about on the ground with her face in a large pot and her arms stretched out before her, grunting into the pot. This was meant to be in imitation of a honey bear. This one of the games played in the evening. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959
- Authors: Mmapane Taunyane with 3 women and 1 man , Hugh Tracey
- Date: 1959
- Subjects: Folk songs, Tswana , Tswana (African people) , Folk music , Field recordings , Africa, Sub-Saharan , Africa South Africa Disaneng f-sa
- Language: Tswana/Tlharo
- Type: sound recordings , field recordings , sound recording-musical
- Identifier: http://hdl.handle.net/10962/164231 , vital:41096 , International Library of African Music, Rhodes University, Grahamstown, South Africa , TR0110-09
- Description: "Let the honey bear dig out the ant bear!" "Honey bear, look out for the flies, they are getting into the honey!" A woman crept about on the ground with her face in a large pot and her arms stretched out before her, grunting into the pot. This was meant to be in imitation of a honey bear. This one of the games played in the evening. Drinking song with clapping.
- Full Text: false
- Date Issued: 1959